OLAC Logo OLAC resources in and about the Sabaot language

ISO 639-3: spy

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Bok, Bong'om, Bong'omeek, Book, Kony, Koony, Mosoop, Mt. Elgon Maasai, Pok, Pong'om, Sabiiny, Sebei, Soomeek

Use faceted search to explore resources for Sabaot language.

Primary texts

  1. The music of the Sabaot bridging traditional and Christian contexts. Taylor, Julie E (Julie Erika). 2002. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:21833
  2. ONLINEToowuuneet Akoo Chuytaayeet (1-20). The Long Now Foundation. 1993. Nairobi, Kenya: Bible Translation and Literacy. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_gen-1

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Sabaot. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:spy
  2. Soomburtaab Ng’aleek chēbo Sābāwōōt. Matey, Fred (compiler); Kigai, Kiboki (compiler); Larsen, Iver A. (compiler); Leonard, James (compiler); Mang'esoy, Patrick Boiyo (compiler); Surai, Fred Boiyo (compiler). 2012. BTL. oai:sil.org:55938

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 5.1 Resources for Sabaot. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:saba1262
  2. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Sabaot. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:saba1262
  3. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_ortho-1
  4. A footnote to Lehmann's OV /VO typology. Longacre, Robert E. 1999. Carol F. Justus and Edgar C. Polomé, eds., , Language change and typological variation: in honor of Winfred P. Lehmann on the occasion of his 83rd birthday, Volume II: Grammatical universals and typology. , Journal of Indo-European Studies Monograph Numb. oai:sil.org:41067
  5. Sabaot Orthography Rules. Larsen, Iver A. 1982. SIL International. oai:sil.org:68143
  6. ONLINEA practical alphabet for the Sabaot language. Larsen, Iver A. 1985. SIL International. oai:sil.org:79484
  7. Sabaot noun classification. Larsen, Iver A. 1991. Franz Rottland and Lucia N. Omondi, eds., Proceedings of the Third Nilo-Saharan Linguistics Colloquium, Kisumu, Kenya, August 4-9, 1986. Nilo-Saharan Volume 6; Helmut Buske Verlag Hamburg. oai:sil.org:79487

Other resources about the language

  1. ONLINESabaot: a language of Kenya. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:spy
  2. ONLINELINGUIST List Resources for Sabaot. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_spy
  3. Conflict resolution among the Sabaot of East Africa. Kipsisey, Godfrey. 1998. SIL International. oai:sil.org:1014
  4. Vowel harmony in Koony. Larsen, Iver A. 1984. SIL International. oai:sil.org:1302
  5. Notes on phonological grouping in Kalengin (Kenya) in relation to tone, intonation patterns, and vowel harmony. Karan, Mark E.; Pike, Kenneth L. 1984. SIL International. oai:sil.org:3291
  6. Alphabets of Kenya – Country Introduction from Alphabets of Africa. Omondi, Lucia N. 1993. UNESCO and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:4948
  7. The matter of learning styles--too crucial to be put off any longer. Larsen, Alice. 1990. SIL International. oai:sil.org:5659
  8. ONLINEThe music of the Sabaot: bridging traditional and Christian contexts. Taylor, Julie. 2002. SIL International. oai:sil.org:9796
  9. KiyƗƗ mwooyƗ: Leekwa meerook /kƗƗmõõntooy ãkoo tyoonkõõchook alak. Larsen, Alice (editor); Larsen, Iver A. (editor). 1986. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:31864
  10. Keesuman ankeesir kuutiinyoo ām kōōtaab 3. Kiyen, Phanice (translator); Surai, Fred Boiyo (translator). 2004. Bible Translation and Literacy E.A. oai:sil.org:31865
  11. Bōōrtaab moo. Ndiema, Stanley (translator). 1995. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31868
  12. Lēēkōōy angʼwan chēē kichoomtōōs. Ndiema, Stanley (translator). 1995. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31870
  13. Tōōnwookik. n.a. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31874
  14. Kāāyiitiisyēēt. Sabaot Bible Translation and Literacy. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31877
  15. Standard two Sabaot mother tongue teacher's guide. Jones, Jenny. 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31897
  16. Ki tuuyēch :mākoonkook kēny, āk tyoonkōōchook alak. Kigai, Kiboki (editor); Larsen, Iver A. (editor); Mang'esoy, Patrick Boiyo (editor). 2001. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31900
  17. Kibakach :nee siimootwo kule kwer tāku miningʼ?. Ndiema, Stanley (translator). 1994. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31903
  18. Standard one Sabaot Mother Tongue teacher's guide. Jones, Jenny. 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31907
  19. Bākāchē biich :muchas, āk tyoonkōōchook alak. Kigai, Kiboki (editor); Larsen, Iver A. (editor); Mang'esoy, Patrick Boiyo (editor). 2001. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31915
  20. Atiintoonik ākoo chēbotyoonkoochook chēbo Sābāwoot. Kigai, Kiboki (compiler). 1992. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31917
  21. Chēēngʼē :Kimutaay ngʼorooryēēt. Chumo, Patrick (translator); Kironget, Geoffrey (translator). 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31929
  22. Keesuman ankeesir kuutiinyoo, kitaabuutaab taay. Nakitari, Zephaniah; Boiyu, Fred. 1995. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31934
  23. Keesuman ankeesir kuutiinyoo, kitaabuutaab 2-4. Okarau, Richard; Boiyu, Fred. 1996. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31936
  24. Ki tuuyēch :mākoonkook kēny. Kigai, Kiboki (editor); Larsen, Iver A. (editor); Mang'esoy, Patrick Boiyo (editor). 1989. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31952
  25. Bākāchē biich :muchas āk tyoonkoochook alak. Kigai, Kiboki; Larsen, Iver A.; Mang'esoy, Patrick Boiyo. 1989. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31956
  26. Chēbotyoonkōōch. Kigai, Kiboki; Kiyen, Phanice; Surai, Fred Boiyo. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31964
  27. Kiiberbeer :kibrengʼ kimakeet. Kamba, Vanice Kipsami. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31965
  28. Keesuman ankeesir kuutiinyoo ām kuutiinyoo kōōtaab 2. Larsen, Alice (consultant); Larsen, Iver A. (consultant). 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31967
  29. Kikāsyi choorweenyii. Kigai, Kiboki (editor); Larsen, Iver A. (editor); Mang'esoy, Patrick Boiyo (editor). 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31975
  30. Kimaachamta yeeyiin. Larsen, Iver A. (editor). 1982. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31977
  31. Korooryo ku taay (Reading and writing Sabaot). Larsen, Iver A. 1990. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31978
  32. Kiwo :cheeroob sōkōōni. Chumo, Patrick; Kironget, Geoffrey. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:31980
  33. Teacher's guide for Keesuman ankeesir kuutiinyoo ām kōōtaab 3 to be used in Standard 3 classes. Jones, Jenny. 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:32007
  34. Keesuman ankeesir ām kuutiinyoo kōōtaab 1. Larsen, Alice (consultant); Larsen, Iver A. (consultant); Mang'esoy, Patrick Boiyo (consultant). 2004. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:32016
  35. Chōōnii :soboon muut (Learn to read and write in Sabaot). Kipkirich, Johnson; Larsen, Iver A. 2006. BTL. oai:sil.org:32038
  36. Yiisyēētaab lēēkōōk ām sukuul. Kamba, Vanice Kipsami. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:32054
  37. Kiwo :Kimutaay tuukaani. Kamba, Vanice Kipsami. 2001. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:32055
  38. Sumaneetaab ātēbto Kōōtaab 2: Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo braaymaar 2. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Kae, Robin (editor); Kirwa, Violet (editor); Kamoeny, Maurice (editor); Bera, Kinjo Humphrey (editor); Bomji, Kennedy (editor); Cheboi, Philice (editor); Cheptek, Moses (editor); Kipchemut, Veronica (editor); Kironget, Geoffrey (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator). 2012. BTL. oai:sil.org:53251
  39. Sumaneetaab ātēbto Kōōtaab 3 - Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo Braaymaar 3. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator). 2012. BTL. oai:sil.org:53252
  40. Tyoonkōōchēētaab Tēēmuko - Kitaabuutaab kibsumannyaanteet. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Kipkirich, Johnson (translator); Kwemoi, Godwin (translator); Musiya, Annah (translator). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53486
  41. Sumaneetaab tiiniitaab biikaab Kiristō kōōtaab 1 : Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo braaymaar 1. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Kae, Robin (editor); Kirwa, Violet (editor); Kamoeny, Maurice (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53607
  42. Sumaneetaab ātēbto kōōtaab 1 : Kitaabuutaab lēēkōōk chēbo braaymaar 1. Kigai, Kiboki (consultant); Kibet, Philip (editor); Kae, Robin (editor); Kirwa, Violet (editor); Kamoeny, Maurice (editor); Bera, Kinjo Humphrey (editor); Bomji, Kennedy (editor); Cheboi, Philice (editor); Cheptek, Moses (editor); Kipchemut, Veronica (editor); Kironget, Geoffrey (editor); Masudi, Ramadhan (illustrator). 2012. Bible Translation and Literacy (E.A). oai:sil.org:53987
  43. ONLINEIntegrating Indigenous and Modern Knowledge of Malaria among the Sabaot of Mount Elgon in Western Kenya. Kipsisey, Godfrey. 2008. SIL International. oai:sil.org:54785
  44. ONLINEReviving Marginalized Languages in Kenya: A Case Study of the Sabaot on Mount Elgon. Kipsisey, Godfrey. 2010. SIL International. oai:sil.org:54786
  45. TYËËNWOOKIK CHËË /KIIKOOSTËË YËYIIN. n.a. 2010. BTL. oai:sil.org:56968
  46. Wölëë /kiinyooytooy ng’wooninto nyëë yibu :kääsöötëywëëk Toorëtëët nyëë imuuchë kuköön :kaniseet. Hill, Harriet S.; Hill, Margaret; Baggé, Richard; Miersma, Pat. 2011. BTL. oai:sil.org:67321
  47. Kitaabuutaab Kwoong'sēēt. n.a. 1993. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:68055
  48. Sabaot alphabet chart. n.a. 2000. BTL. oai:sil.org:68461
  49. ONLINEDie Sudnilotischen Sprachen. Rottland, Franz. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_contents-1
  50. ONLINEDie Sudnilotischen Sprachen. Rottland, Franz. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_detail-1
  51. ONLINEDie Sudnilotischen Sprachen. Rottland, Franz. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spy_map-1

Other known names and dialect names: Bok, Bong'om, Bong'omeek, Book, Kony, Koony, Mosoop, Mt. Elgon Maasai, Pok, Pong'om, Sabiiny, Sebei, Soomeek

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/spy
Up-to-date as of: Sat Dec 21 7:33:41 EST 2024