OLAC Logo OLAC resources in and about the Kenyang language

ISO 639-3: ken

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Bakoni, Banjangi, Banyang, Banyangi, Bas-Kenyang, Bayangi, Haut-Kenyang, Kicwe, Kitwii, Lower Kenyang, Manyang, Manyeman, Manyemen, Northern Balong, Nyang, Twii, Upper Balong, Upper Kenyang

Use faceted search to explore resources for Kenyang language.

Primary texts

  1. ONLINEHortatory discourse collection. Gardner, Jessica (compiler). 2004. SIL Cameroon. oai:sil.org:47640

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Kenyang. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:ken
  2. ONLINEKenyang lexicon. Mbuagbaw, Tanyi Eyong (compiler). 1998. Society for Kenyang Literature and Cameroon Association for Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:47529

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 4.4 Resources for Kenyang. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:keny1279
  2. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Kenyang. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:keny1279
  3. ONLINEKenyang Lexicon. Mbuagbaw, Tanyi Eyong; Cameroon Association for Bible Translation and Literacy. 1998. Society for Kenyang Literature. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ken_morsyn-1
  4. ONLINEKenyang Lexicon. Mbuagbaw, Tanyi Eyong. 1998. Society for Kenyang Literature. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ken_ortho-1
  5. ONLINEKenyang Lexicon. Mbuagbaw, Tanyi Eyong. 1998. Society for Kenyang Literature. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ken_phon-1
  6. ONLINEKenyang orthography guide. Mbuagbaw, Tanyi Eyong. 1999. Cameroon Association for Bible Translation and Literacy (CABTAL). oai:sil.org:47510
  7. ONLINEKenyang segmental phonology. Mbuagbaw, Tanyi Eyong. 2000. Cameroon Association for Bible Translation and Literacy (CABTAL). oai:sil.org:47530
  8. ONLINEThe Kenyang noun phrase. Ramirez, Cristi. 1998. SIL. oai:sil.org:47537
  9. ONLINEKenyang tone orthography reading test. Jackson, Christopher. 1998. SIL. oai:sil.org:47575
  10. ONLINEHortatory discourse collection. Gardner, Jessica (compiler). 2004. SIL Cameroon. oai:sil.org:47640
  11. ONLINEThe standardisation and modernisation of Kenyang. Mbuagbaw, Tanyi Eyong. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:7777
  12. ONLINEWALS Online Resources for Kenyang. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:kyg

Other resources about the language

  1. ONLINEKenyan, die Sprache der Nyang [3]. Ittmann, Johannes. 1935. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:4377
  2. The applied in Kenyang. Voeltz, Erhard F.K. (Friedrich Karl), 1943-. 1972. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:10364
  3. Tone in Kenyang noun phrases. Tyhurst, James J. 1985. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:22494
  4. Modes in Dényá discourse. Abangma, Samson Negbo. 1987. Summer Institute of Linguistics publications in linguistics ; no. 79. oai:gial.edu:5951
  5. ONLINEKenyang: a language of Cameroon. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:ken
  6. ONLINEKenyang Lexicon. Mbuagbaw, Tanyi Eyong. 1998. Society for Kenyang Literature. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ken_number-1
  7. Kenyang literacy program. Mbuagbaw, Tanyi Eyong. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:5688
  8. Apparent fallacies in some Kenyang proverbs. Mbuagbaw, Tanyi Eyong. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:6445
  9. ONLINEA rapid appraisal (RA) survey of Kendem. Anderson, Heidi R.; Krüger, Susanne. 2004. SIL International. oai:sil.org:9153
  10. Tone in Kenyang noun phrases. Tyhurst, James J. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9539
  11. Sɛ́ngɔ́k bɛ́sɨŋ Kɛnyaŋ ɛkáti II. Eyong, Martin. 2006. Kenyang Translation and Literacy Project and Cameroon Association for Bible Translation and Literacy (CABTAL). oai:sil.org:32256
  12. AIDS. Eyong, Martin (translator); Ashu-Eneke, Andrew (translator); Abunaw, James (translator). 1998. CABTAL and Kenyang Language Project. oai:sil.org:32970
  13. Njwɛt: ɛnyu ɔ́ kwáy bɛ́ bú nɔ́ a nnwɔ́p. Mbuagbaw, Tanyi Eyong (translator). 1993. National Association of Cameroonian Language Committees. oai:sil.org:33011
  14. Mbok Kɛ́nyāŋ 1. Ashu-Eneke, Andrew; Mbuagbaw, Tanyi Eyong; Punches, Dennis. 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:33095
  15. Babhé kaká. Ashu-Eneke, Andrew (translator); Mbuagbaw, Tanyi Eyong (translator). 1992. National Association of Cameroonian Language Committees. oai:sil.org:33301
  16. Sɛ́ n sɨ́ŋ kɛ́nyāŋ. Mbuagbaw, Tanyi Eyong; Punches, Dennis. 1991. Society for Kenyang Literature. oai:sil.org:33335
  17. Multilingual Cameroon: Reader in Cameroonian languages. Gfeller, Elisabeth (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:33426

Other known names and dialect names: Bakoni, Banjangi, Banyang, Banyangi, Bas-Kenyang, Bayangi, Haut-Kenyang, Kicwe, Kitwii, Lower Kenyang, Manyang, Manyeman, Manyemen, Northern Balong, Nyang, Twii, Upper Balong, Upper Kenyang

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/ken
Up-to-date as of: Mon Oct 25 18:42:43 EDT 2021