OLAC Logo OLAC resources in and about the Kamano language

ISO 639-3: kbq

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Kamano-Kafe

Use faceted search to explore resources for Kamano language.

Primary texts

  1. ONLINEKamano grammatical notes, wordlist and texts. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-FNBPNGEH102
  2. ONLINEAnutu (God) vhe' ene mifaka' ya ene eri fore hu'nea. The Long Now Foundation. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kbq_gen-1

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Kamano. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:kbq
  2. Kamano-Kafe' language. Payne, Audrey. 1986. Dictionaries of Papua New Guinea ; v. 8. oai:gial.edu:24975
  3. ONLINEKamano grammatical notes, wordlist and texts. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-FNBPNGEH102
  4. ONLINEKamano Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kbq_swadesh-1
  5. Tägufa kea hämprio: Ontähige antähige nehiianänekea and Haʼ väheti kosina mäniʼnea. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1971. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21285
  6. Tägufa kea hämprio. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21305
  7. Kamano-Kafeʼ hämpriho. Kirimpa, Albert; Payne, Audrey; Tineme, Serave. 1986. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22225
  8. Kamano-Kafeʼ Kemofo agafaʼe (Kamano-Kafeʼ--Tok Pisin--English). Drew, Dorothy E. (compiler); Payne, Audrey (compiler). 1986. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22858
  9. ONLINEKamano-Kafeˀ Kemofo Agafaˀe dictionary for Kamano-Kafeˀ English Tok Pisin. Drew, Dorothy E. (compiler); Payne, Audrey (compiler); Mattocks, Rich (editor); Mattocks, Joyce (editor); Benala, Nelson (editor). 2005. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22867
  10. ONLINEKamano-Kafeˀ Kemofo Agafaˀe Dictionary for Kamano-Kafeˀ English Tok Pisin. Mattocks, Rich (compiler); Mattocks, Joyce (compiler); Banala, Nelson (compiler); Drew, Dorothy E. (compiler); Payne, Audrey (compiler). 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31066
  11. A small Kamano dictionary. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33809
  12. ONLINEtransnewguinea.org Resources for Kamano. Simon J. Greenhill (editor). 2022. transnewguinea.org (transnewguinea.org). oai:transnewguinea.org:kbq.554

Language descriptions

  1. Orthography and phonology database : Highlands and Papuan Regions. Hemmilä, Ritva; Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch. 1999. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 44. oai:gial.edu:28275
  2. ONLINEGlottolog 4.7 Resources for Kamano. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:kama1370
  3. ONLINEKamano grammatical notes, wordlist and texts. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-FNBPNGEH102
  4. ONLINEDictionaries of Papua New Guinea: Kaman-Kafe' Kemofo agafa'e. Payne, Audrey; Drew, Dorothy E. 1986. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kbq_ortho-1
  5. ONLINEThe phonemes of Kanite, Kamano, Benabena, and Gahuku. Young, Rosemary. 1962. University of Sydney. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kbq_phon-1
  6. ONLINEKamano grammar sketch. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1970. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31295
  7. ONLINEKamano Organised Phonology Data. n.a. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42245
  8. ONLINEKafe Organised Phonology Data. Ford, Kevin. nd. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42436
  9. Kamano Grammar Sketch. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1970. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:59693
  10. ONLINEWALS Online Resources for Kamano-Kafe. n.a. 2022. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:kak

Other resources about the language

  1. Kamano language course. Payne, Audrey. 1966. Ukarumpa, E.H.D., New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:24974
  2. ONLINEKamano: a language of Papua New Guinea. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:kbq
  3. ONLINELINGUIST List Resources for Kamano. Damir Cavar, Director of Linguist List (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2017-09-27. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_kbq
  4. ONLINEDictionaries of Papua New Guinea: Kaman-Kafe' Kemofo agafa'e. Payne, Audrey; Drew, Dorothy E. 1986. Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kbq_map-1
  5. The phonemes of Kanite, Kamano, Benabena, and Gahuku. Young, Rosemary. 1962. University of Sydney. oai:sil.org:3292
  6. Rumofo rumofo näneke tafeʼ. Drew, Dorothy E. (translator); Payne, Audrey (translator). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21286
  7. Kamano-Kafe writing book. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1969. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21310
  8. Paura ma mopafintiʼ ma eʼneria nneke agafaʼa; Yfoʼ ma troʼ ma nehia nneke agafaʼa. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1963. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21312
  9. Untaʼoʼna kreʼnoa ävo tafere. Veno, Untaʼo. 1981. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21341
  10. a e i o u äntähisänaya vukue. Drew, Dorothy E. 1980. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21442
  11. Kamofo käva huʼyane. Mavino, Zureo Y. (translator); Serave, Menden (translator); Yabuoh, Khaiyu Wendto (translator). 1986. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21458
  12. Karemofo näneke hamprita äntähiho. Tineme, Serave (translator). 1972. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21501
  13. Torane senine. Drew, Dorothy E. (translator); Payne, Audrey (translator). 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21540
  14. Afrika mopareʼma mäniʼnea yägamofo naneke. Payne, Audrey (translator). 1969. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21550
  15. Kamano-Kafe Hampriho 2008 = Kisim save long ritim tokples Kamano-Kafe = Learn to read Kamano-Kafe: Kamano-Kafe, Tok Pisin, English (Buk em i kaikai bilong saveman). Patave, Andrew. 2008. Kamano-Kafe Translation Committee. oai:sil.org:21565
  16. Krasima troʼma nehia näneke. Foka, Barola (translator); Koʼave (translator). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21582
  17. Kanite-Yate 3, 4. Gibson, Gwen; McCarthy, Joy. 1971. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21704
  18. Kamano nneke 1-7 to accompany Kamano ke 1-7. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1963. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21795
  19. Ävo kreho. Drew, Dorothy E. 1981. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21893
  20. Sipisipiʼ ayokaʼ ma troʼ ma nneke. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1963. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21937
  21. Näneke 4. Drew, Dorothy E. n.d. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21989
  22. Haʼ väheti kesina mäniʼnea. Payne, Audrey (translator). 1967. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22015
  23. Matiasi kamani näneke huʼnea. Masa, Hägompa (translator); Payne, Audrey (translator). 1972. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22020
  24. Mopatimofo näneke. Drew, Dorothy E. (translator); Payne, Audrey (translator). 1966. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22082
  25. Hamaʼnaʼna kreʼnoa nänekee. Varora, Hamaʼna. 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22113
  26. Ävona hämprio. Drew, Dorothy E. (compiler). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22148
  27. Pasima ätreʼyamofo näneke. Masa, Hägompa (translator); Payne, Audrey (translator). 1972. Department of Posts and Telegraphs and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22229
  28. Väheʼmoʼya yämäyanuʼ eriʼya eneriya nänekea. Drew, Dorothy E. 1967. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22234
  29. Ruyähuʼ ruyähuʼyampi vano nehuna näneke. Kriruʼo, Serave (translator); Payne, Audrey (translator). 1972. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22280
  30. Nehamprita krehänaya ävo tafere. Drew, Dorothy E.; Varora, Hamaʼna. 1977. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22298
  31. Ävo krehänaya vukue. Drew, Dorothy E. 1980. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22317
  32. Kaniheʼ ävo tafere. Drew, Dorothy E. (compiler); Payne, Audrey (compiler). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22318
  33. Kamano ke 1-7. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1963. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22423
  34. AIDS shell books and SIL. Do we need to re-think shell books? The Martin Luther approach to changing a culture. Mattocks, Rich. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:23203
  35. ONLINEKamano vowel reduction. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31164
  36. ONLINEThe phonemes of Kamano. Drew, Dorothy E. 1963. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31192
  37. ONLINEA distribution statement of Kamano phonemes. Payne, Audrey. 1964. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31215
  38. ONLINECase Studies of the Translation of Divine Names in Papua New Guinea. King, Phil. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56059
  39. ONLINEPerspectives on Translating YHWH in Papua New Guinea. King, Phil. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60570
  40. Mono’ Zgame’ Avontafere. Mattocks, Rich (compiler); Mattocks, Joyce (compiler). 2004. SIL International. oai:sil.org:71710
  41. Translation Nuggets. n.a. 1967. Summer Institute of Linguisitics. oai:sil.org:79333
  42. Kamano ke 4. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:80022
  43. Kamano ke 3. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:80023
  44. Kamano ke 2. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1965. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:80024
  45. Kamano ke 1. Drew, Dorothy E.; Payne, Audrey. 1968. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:80025

Other resources in the language

  1. ONLINEKaremofo na̋neke hamprita a̋nta̋hiho. Pasin bilong lukautim ka na draiv gut. Learn all about cars. Tofunama, Tavamane. 1972. Ukarumpa, Papua New Guinea, Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511734
  2. ONLINEKaremofo na̋neke hamprita a̋nta̋hiho. Learn all about cars. Tofunama, Tavamane. 1973. Ukarumpa, Papua New Guinea, Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511735
  3. ONLINEKamofo kava hu'yane = road code, motor traffic handbook. Papua New Guinea. Commissioner of Police. 1986. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:536286
  4. ONLINEVahe'mo'ya yamayanu', eri'ya eneriya nanekea = People at work. Summer Institute of Linguistics. New Guinea Branch. 1960. Ukarumpa, Territory of New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:536348
  5. ONLINETranslation nuggets. Wycliffe Bible Translators; Summer Institute of Linguistics. 1967. Ukarumpa, Territory of New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:573326
  6. ONLINEStudies in New Guinea linguistics. Summer Institute of Linguistics. New Guinea Branch. 1962. Oceania linguistic monographs ; no. 6. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:753277
  7. ONLINEPasima ätre 'yamofo nänaeke. How to write a letter. Gwyther-Jones, Roy. 1972. [Ukarumpa, Papua New Guinea] Published by the Dept. of the Posts and Telegraphs, in co-operation with the Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:885876
  8. ONLINEMatiasi Kamani n"aneke hu'nea. Matias talks about government. Hoffmann, Rosemary. 1972. Ukarumpa, Papua New Guinea, Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897109
  9. ONLINEM"ago' nera "agi'a Pita situapinti' miti miya "ase'nea n"aneke. Na higeta takisi nehone. Kamani n"anekene intepenti h"anuna n"anekene. Gwyther-Jones, Roy. 1972. [Place of publication not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897116
  10. ONLINEHamaʹnaʹna kreʹnoa nänekee : autobiography. Varora, Hama'na. 1975. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1338641
  11. ONLINEKamano-kafe' hampriho : kisim save long ritim tokples kamano-kafe', read kamano-kafe'. Payne, Audrey; Kirimpa, Albert; Tine'Me, Serave. 1986. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1498239
  12. ONLINEAvo kreho : Kamano/Kafe' language : work book. Drew, D. E. 1981. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1506791
  13. ONLINEOrthography and phonology database : highlands and Papuan Regions. Hemmil*a, Ritva; Summer Institute of Linguistics. 1999. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 44. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1808241

Other known names and dialect names: Kamano-Kafe

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/kbq
Up-to-date as of: Thu Dec 8 0:24:30 EST 2022