ISO 639-3:
aui
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Gabobora
Use faceted search to explore resources for Anuki language.
Primary texts
- ONLINEMilne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV101
- Anuki Alphabet Development Worksheet. Landweer, M. Lynn. 2000. SIL International.
oai:sil.org:70435
- Tana Veramagha Yada Gamove. Rugui, Paulus (consultant); Landweer, M. Lynn (consultant). 2000. SIL PNG.
oai:sil.org:70570
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for Anuki. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:aui
- ONLINEMilne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV101
- ONLINESection J 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Andrew Pawley (compiler); William Tomasetti (compiler). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-PNGMBCV111
- Toward an Anuki Dictionary. Landweer, M. Lynn (compiler). 2000. SIL International.
oai:sil.org:70412
- Anuki Alphabet Development Worksheet. Landweer, M. Lynn. 2000. SIL International.
oai:sil.org:70435
- Tana Veramagha Yada Gamove. Rugui, Paulus (consultant); Landweer, M. Lynn (consultant). 2000. SIL PNG.
oai:sil.org:70570
- Anuki Lexicon. n.a. 2015. Project VITAL.
oai:sil.org:92985
Language descriptions
- ONLINEGlottolog 5.0 Resources for Anuki. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:anuk1239
- ONLINEOrganised Phonology Data Anuki Language. Schulz, Hanna (compiler); Landweer, M. Lynn (compiler). 2000. SIL International.
oai:sil.org:64101
- Anuki Alphabet Development Worksheet. Landweer, M. Lynn. 2000. SIL International.
oai:sil.org:70435
- Tana Veramagha Yada Gamove. Rugui, Paulus (consultant); Landweer, M. Lynn (consultant). 2000. SIL PNG.
oai:sil.org:70570
Other resources about the language
- ONLINEAnuki: a language of Papua New Guinea. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:aui
- ONLINELINGUIST List Resources for Anuki. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_aui
- ONLINELand-language link. Landweer, M. Lynn. 2010. SIL International.
oai:sil.org:9285
- A Melanesian perspective on mechanisms of language maintenance and shift: case studies from Papua New Guinea. Landweer, M. Lynn. 2006. SIL International.
oai:sil.org:9905
- Is English education always detrimental to vernacular languages?. Landweer, M. Lynn. 2011. Tania Granadillo and Heidi A. Orcutt-Gachiri, eds., Ethnographic Contributions to the Study of Endangered Languages, Tucson: University of Arizona Press, p. 42-54.
oai:sil.org:50736
- ONLINETagu Ighana Ghamagu. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2008. VITAL SIL-PNG.
oai:sil.org:62207
- ONLINEOghogha Kanighona Irugawowori. Otire, Selby (illustrator); Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2010. VITAL-SIL PNG.
oai:sil.org:62210
- ONLINEKeru Ghamanakina. Malone, Dennis L. (illustrator); Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2011. VITAL SIL-PNG.
oai:sil.org:62211
- ONLINEIyabo Waga Ivimonuni?. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2008. VITAL SIL-PNG.
oai:sil.org:62213
- ONLINEAgowaga Gabudare. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2008. VITAL.
oai:sil.org:62214
- ONLINEDaghasi Da Manu. Otire, Selby (illustrator); Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2010. VITAL- SIL PNG.
oai:sil.org:62215
- ONLINEBoye da Kokorereko. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2009. VITAL SIL-PNG.
oai:sil.org:62216
- ONLINETuna Iyabo Kwiinana?. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2008. VITAL SIL-PNG.
oai:sil.org:62217
- Anuki Tapororo Tauwora Wudi. Paipaira, Paulus (compiler); Paipaira, Levi Paul (compiler); Bogerara; Charels; Duwambe; Christopher; Katura; Blastus; Paipaira; Douglas; Simakuwa; Taylor. 2001. SIL PNG.
oai:sil.org:89255
- Anuki Waragututudi Buka Wibatana. Borewa, Kipling; Kerina, Hazel; Bogerara, Counsel Cecil; Coad, Lillian; Duambe, Muriel; Duduwega, Cinderalla; Gariro, Rodney; Kwayaga, Edmond; Mamadeni, Evelyn; Paipaira, Murphy; Rugabuna, Bernson; Rugabuna, Hazel Mary; Landweer, M. Lynn. 2001. SIL PNG.
oai:sil.org:89273
- Kabiyawa Dagudagunina ABD. Frampton, Joanna; Kaija, Tuula; Borewa, Kipling; Kerina, Hazel; Paipaira, Paulus. 2006. SIL PNG.
oai:sil.org:89300
- Waragututu Bukana Anuki Gamona. Borewa, Kipling; Kerina, Hazel; Paipaira, Paulus. 2006. SIL PNG.
oai:sil.org:89302
- Tagu Kibe Akiyawiikarasi. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2011. SIL.
oai:sil.org:90695
- Metagha Koka Kana Geba Ikabi. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2011. SIL.
oai:sil.org:90697
- Tomogha Iyabo Irukwatu bo, “Keyama!”. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2010. SIL.
oai:sil.org:90700
- Tunmii Na Kiiyuwa Kana Kiikiiwawo!. Kaija, Tuula. 2012. SIL.
oai:sil.org:90743
- Ribiribi Baibol Kamone. Stauffer, Kandra (editor); Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2011. SIL.
oai:sil.org:90758
- Tuda Metagha Yawayawida Tanamake?. Kaija, Tuula. 2008. SIL.
oai:sil.org:90760
- Sip. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2011. SIL.
oai:sil.org:90763
- Kiimatagha Baibol Kamone. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2011. SIL.
oai:sil.org:90767
- Metagha Wawaya Baibol Raghanina Kamona Siyamakamake. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2011. SIL.
oai:sil.org:90768
- Inawa Siyapina. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2010. SIL.
oai:sil.org:90775
- Tagu Na Tamada Simadawa. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2011. SIL.
oai:sil.org:90777
- Metagha Bare Kunayoghani. Goyadi, Gabriel. 2009. SIL.
oai:sil.org:90778
- Metagha Kapapa Waturina. Cuthbert, Anita. 2010. SIL.
oai:sil.org:90780
- Taguna Yegii Kana Kepamara!. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2010. SIL.
oai:sil.org:90788
- Sitivin Sikasunuyi. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2011. SIL.
oai:sil.org:90789
- Wiiyegii Raghani Berone. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2010. SIL.
oai:sil.org:90790
- Kii Aroba Waragututudi. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2012. SIL.
oai:sil.org:90792
- Sawara Abame. Paipaira, Paulus (translator). 2007. SIL.
oai:sil.org:90802
- Kabiyawa Dagudaguna Damdi Yadi Buka. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2008. SIL.
oai:sil.org:90803
- Ighana Yegiiye. Paipaira, Paulus (translator). 2007. SIL.
oai:sil.org:90805
- Metagha Inawa Kununayi. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2009. SIL.
oai:sil.org:90820
- Eno Saire Yagu Meyagii!. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2009. SIL.
oai:sil.org:90841
- Kwanatu Kiitarayina da Meyagii Kiitarayina. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2010. SIL.
oai:sil.org:90844
- PNG YADA FLEG. Borewa, Kipling (translator); Kerina, Hazel (translator); Paipaira, Paulus (translator). 2009. SIL.
oai:sil.org:90846
- Maruwana Arara Bero. Borewa, Kipling (translator). 2010. SIL.
oai:sil.org:90917
Other resources in the language
- ONLINEGenesis 1-11 da God warana miisena Mak igirumi : Anuki. Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch; Vernacular initiative for translation and literacy. 2009. [Place of publication not identified] : Vital : SIL.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3139073
Other known names and dialect names: Gabobora
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/aui
Up-to-date as of: Tue Nov 19 6:39:29 EST 2024