OLAC Logo OLAC resources in and about the Ambulas language

ISO 639-3: abt

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Abelam, Abulas, Maprik, Wingei, Wosera-Kamu, Wosera-Mamu

Use faceted search to explore resources for Ambulas language.

Primary texts

  1. ONLINEReport on Arthur Capell Estate by Peter Newton. Peter Newton. 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-000
  2. ONLINEPNG languages, Micronesia, Arabic. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-424
  3. ONLINE1 Pidgin texts (Sepik). Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-007
  4. ONLINEAmbulas Genesis Translation. The Long Now Foundation. 1978. SIL Printing Department, Ukarumpa, E.H.P., Papua New Guinea. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abt_gen-1
  5. ONLINEAmbulas Genesis Abridgement. Wilson, Patricia R.; Wearne, Helen. n.d. Ukarumpa, Papua New Guinea: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abt_gen-2
  6. ONLINEAmbulas Genesis Translation. The Long Now Foundation. 1978. SIL Printing Department, Ukarumpa, E.H.P., Papua New Guinea. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abt_gen-3
  7. ONLINEWosera text. Bass, Jack (compiler). 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31262
  8. ONLINEAbulas language learning lessons: Grammatical structures. Wearne, Helen; Wilson, Patricia R. 1970. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56534

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Ambulas. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:abt
  2. ONLINECrúbadán language data for Ambulas Maprik. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:abt-x-maprik
  3. ONLINECrúbadán language data for Ambulas Wosera Kamu. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:abt-x-wosera
  4. ONLINEMaprik notes and vocabulary. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OFNB108
  5. ONLINEAmbulas Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abt_swadesh-1
  6. Kudi kupuk: Hap tok bilong Ambulas, Pisin na Inglis. Kundama, John (compiler); Wilson, Patricia R. (editor). 1977. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21813
  7. Kudi Kupuk: Ambulas (Maprik dialect)--Tok Pisin--English. Kundama, John (compiler); Sapayé, Adéru (compiler); Wilson, Patricia R. (compiler). 1987. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22627
  8. ONLINEAmbulas-Wosera-Kamu-K dictionary. Wilson, Patricia R. 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31025
  9. ONLINEAmbulas-Wosera-Mamu dictionary: Wosera-Mamu, Tok Pisin, English. Ambia, Andrian; Sisikila, Giot; Wilson, Patricia R. 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31029
  10. ONLINEAmbulas Wosera-Kamu-J dictionary: Wosera-Kamu-J, Tok Pisin, English. Bakandu, Neiman; Wilson, Patricia R. 1990. s.n. oai:sil.org:31143
  11. ONLINEAmbulas dictionary. Kundama, John (compiler); Sapayé, Adéru (compiler); Wilson, Patricia R. (compiler). 1968. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31170
  12. ONLINEAmbulas-Wingei dictionary: Wingei, Tok Pisin, English. Kambu, Anton (compiler); Kerry, Andrew (compiler); Yuanigi, Nix (compiler); Wilson, Patricia R. (editor). 1992. s.n. oai:sil.org:31315
  13. ONLINEtransnewguinea.org Resources for Ambulas. Simon J. Greenhill (editor). 2020. transnewguinea.org (transnewguinea.org). oai:transnewguinea.org:abt.1230

Language descriptions

  1. ONLINEWorkpapers in Papua New Guinea languages vol. 1-4. Woodward, L. B. 1973; Wilson, Patricia R. 1973; Scorza, David. 1973. n.d. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:28720
  2. ONLINEGlottolog 4.4 Resources for Ambulas. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:ambu1247
  3. ONLINEMaprik notes and vocabulary. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OFNB108
  4. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Ambulas. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:ambu1247
  5. ONLINEKudi Kupuk: Ambulas (Maprik dialect) -- Tok Pisin -- English. Kundama, Jon; Wilson, Patricia R.; Sapai, A. 1987. Ukarumpa, Papua New Guinea: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abt_ortho-1
  6. ONLINEAmbulas grammar. Wilson, Patricia R. 1980. Ukarumpa, Papua New Guinea: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abt_phon-1
  7. ONLINEAmbulas grammar. Wilson, Patricia R. 1980. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:23723
  8. ONLINEAmbulas-Wingei statement. Wilson, Patricia R. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31299
  9. ONLINEAmbulas-Wosera-Kamu-K statement. Wilson, Patricia R. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31318
  10. ONLINEBrief Ambulas-Wosera-Mamu statement. Wilson, Patricia R. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31321
  11. ONLINEAmbulas Organised Phonology Data. Wilson, Patricia R. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42228
  12. ONLINEAmbulas-Wosera-Kamu-J Statement. Wilson, Patricia R. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56533
  13. ONLINEAbulas language learning lessons: Grammatical structures. Wearne, Helen; Wilson, Patricia R. 1970. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56534
  14. ONLINEWALS Online Resources for Ambulas. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:amb

Other resources about the language

  1. ONLINEThe Ndu Language Family. Laycock, D. C. 1965. Australian National University. oai:refdb.wals.info:2080
  2. ONLINEAmbulas Grammar. Wilson, Patrizia R. 1980. Summer Institute of Linguistics. oai:refdb.wals.info:2106
  3. ONLINELinguistic Diversity in Space and Time. Nichols, Johanna. 1992. University of Chicago Press. oai:refdb.wals.info:4050
  4. Orthography and phonology database : Islands and Momase Regions. Hemmilä, Ritva; Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch. 1998. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 43. oai:gial.edu:28265
  5. ONLINEAmbulas: a language of Papua New Guinea. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:abt
  6. Nyéga kwayésatidakwa yaabu. Wilson, Patricia R. (translator). 1972. Department of Posts and Telegraphs, PNG and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21332
  7. Yaknwu nyéga. Kélému, Jon. 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21523
  8. Papua Nu Géniba du taakwa. Wearne, Helen; Wilson, Patricia R. 1969. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21631
  9. Saat kutdo kiya kiya yaké guné yo. Wearne, Helen (translator); Wilson, Patricia R. (translator). 1969. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21691
  10. Pita dé kwaami nak kérao. Késnyawura (translator); Kundama, John (translator); Wilson, Patricia R. (translator). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21721
  11. Walésaki. Draper, Norman (editor); Draper, Sheila (editor); Wilson, Patricia R. (editor). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21783
  12. Sékul kwayékwa duna nyéga. Baker, Barry; Baker, Helen; Sapayé, Adéru. 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21863
  13. Gapman bét yédepedes. Késnyawura (translator); Kundama, John (translator); Wilson, Patricia R. (translator). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21944
  14. Matiyas dé kudi wakweyo gapmanké. Késnyawura (translator); Kundama, John (translator); Wilson, Patricia R. (translator). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22028
  15. Walésaki. Gélége, Nabasél; Kundama, John; Wilson, Patricia R. 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22062
  16. Kisim save long tok Ambulas, Wingei. Kambu, Anton (translator); Kerry, Andrew (translator); Yuanigi, Nix (translator). 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22161
  17. Kisim save long tok Ambulas, Wosera-Kamu-K. Torrie, Simon (translator). 1991. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22171
  18. Kisim save long tok Ambulas. Kundama, John; Wilson, Patricia R. 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22381
  19. Kat, wilwil, sip, balus, kéga de batnyé yak. Wilson, Patricia R. 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22411
  20. Kavina nyéga. Baker, Barry; Baker, Helen; Sapayé, Adéru. 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22617
  21. Medicinal plants of the Maprik area. Close, Ann; Close, Kevin; Gélége, Nabasél. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:22972
  22. ONLINEAbulas dialect survey. Wilson, Patricia R. 1976. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:23597
  23. Abulas (East Sepik Province). Baker, Helen; Wilson, Patricia R. 1980. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:23627
  24. Abulas sentences. Wilson, Patricia R. 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:23762
  25. ONLINEAmbulas phonemes. Wearne, Helen; Wilson, Patricia R. 1970. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31151
  26. ONLINEAmbulas Maprik language lessons. Draper, Norman; Draper, Sheila. 1968. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31221
  27. Abelam (Abulas). Draper, Norman; Draper, Sheila. 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:39285
  28. Legends from Papua New Guinea. McElhanon, Kenneth A. (editor). 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:39334
  29. Gwaaré. Ambia, Andrian (compiler); Sisikila, Giot (compiler). 1988. SIL. oai:sil.org:71877
  30. Gotna Gwaaré. Bakandu, Neiman (compiler). 1988. SIL. oai:sil.org:71878
  31. Gwaaré. Torrie, Simon (compiler). 1988. SIL. oai:sil.org:71910
  32. Kisim save long tok Ambulas, Wosera-Mamu dialect. Ambia, Andrian; Sisikila, Giot. 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:76351
  33. Keni Nyégaba Naané Abulas Kudi Kaviké Naané Yo. Baker, Barry (translator); Baker, Helen (translator). n.d. SIL PNG. oai:sil.org:86047
  34. Baadiké Kavinan Kudi. n.a. 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86061
  35. Keni Nyégaba Naané Abulas Kudi Kaviké naané Yo 2. Kundama, John (translator); Wilson, Patricia R. (translator). 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86062
  36. Deku Walésaki. Draper, Sheila (translator). n.d. SIL PNG. oai:sil.org:86076
  37. Botapu Kudi las Wawo. Baker, Helen. 1983. SIL PNG. oai:sil.org:86077
  38. Abulas Kudi Ritké Kutdéngno. Baker, Barry; Baker, Helen. n.d. SIL PNG. oai:sil.org:86085
  39. Abulas Kudi Buk 3. Kundama, John (editor); Kiethnora, Robin (illustrator); Mambi, Donatus (illustrator). 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86091
  40. Abulas Kudi Buk 2. Kundama, John (editor). 1982. SIL PNG. oai:sil.org:86092
  41. Abulas Kudi Buk 1. Kundama, John (editor). 1982. SIL PNG. oai:sil.org:86093
  42. Abulas Trial Primer 1973. Holsinger, Dorothy; Kelemu, John; Kwagalin, Helen. n.d. SIL PNG. oai:sil.org:86094
  43. Abulas Kudi July & Nov 1981, Nov 1982. n.a. 1981. SIL PNG. oai:sil.org:86107
  44. Buk bilong tisa: Wokbuk 1. Mambi, Donatus (compiler); Wilson, Patricia R. (compiler). 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86108
  45. Gwaaré Waananu. Kerry, Andrew (translator); Yuanigi, Nix (translator). 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86109
  46. Baaléna sarésapé: sarésapé ras waak. Kundama, John (editor); Torrie, Simon (editor); Wilson, Patricia R. (editor); James, Raymond (illustrator); Kiethnora, Robin (illustrator); Lepani, Gerard (illustrator). 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86123
  47. Gukwami taawuké yébérén. Ambia, Andrian. 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86124
  48. Nak Pulak Nak Pulak Kudi. Ambia, Andrian. 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86126
  49. Nak Pulak Nak Pulak Kudi. Sisikila, Giot. 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86127
  50. Nak Pélak Nak Pélak Kudi. Yuanigi, Nix. 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86131
  51. Nak Pélak Nak Pélak Kudi. Kerry, Andrew. 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86134
  52. Nak Pélak Nak Pélak Kudi. Kambu, Anton. 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86135
  53. Naanau kundi. Wilson, Patricia R. (editor); Kiethnora, Robin (illustrator); Mambi, Donatus (illustrator). 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86139
  54. Nyégaba Vénakwa Paaté. Bakandu, Neiman; Anais, Gideon; Rempel, Robin; Wilson, Patricia R. 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86144
  55. Maprik Trial Primer 1, 2 & 3. Draper, Norman (translator); Draper, Sheila (translator). n.d. SIL PNG. oai:sil.org:86148
  56. Nyaap Las. Mambi, Donatus (compiler). 1989. SIL PNG. oai:sil.org:86150
  57. Nyaambaléséké Kavinana Kundi. Ambia, Andrian; Sisikila, Giot; Wilson, Patricia R. 1992. SIL PNG. oai:sil.org:86152
  58. Nyambaléséké Kaavinanén Kundi. Torrie, Simon; Wilson, Patricia R. 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86156
  59. Kaskas. Draper, Sheila (translator). 1970. SIL PNG. oai:sil.org:86203
  60. Mata Yaawiba lé yaak. Yuanigi, Nix. n.d. SIL PNG. oai:sil.org:86204
  61. Jon béré Ana. Kambu, Anton. 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86205
  62. Kima dé api viyaak. Kerry, Andrew. 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86206
  63. Naanau Kudiba Kavi Nanékwa Paaté. Yuanigi, Nix (translator). 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86207
  64. Kavinakwa Paaté. Ambia, Andrian (translator); Sisikila, Giot (translator). 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86213
  65. Kés Kudi Nak Kudi. Kundama, John. 1975. SIL PNG. oai:sil.org:86214
  66. Méni Vetékndakwa Nyéngaa. Bukia, Lawrence; Langu, Dennis; Torrie, Simon. 1993. SIL PNG. oai:sil.org:86218
  67. Kwiidi. Bass, Jack (translator); Bass, Louise (translator). 1965. SIL PNG. oai:sil.org:86221
  68. Makwal kawiya sépéba de wulao. Draper, Norman (translator); Draper, Sheila (translator). n.d. SIL PNG. oai:sil.org:86225
  69. Kutnyérak kundi ras waak. Torrie, Simon (editor); Wilson, Patricia R. (editor); Kiethnora, Robin (illustrator). 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86226
  70. Maktakwa Yéknwun Gayéké dé Sékalék. n.a. 1992. SIL PNG. oai:sil.org:86227
  71. Méni Vétékndekwa Nyéngaa. Sisikila, Giot; Wranian, Fred. 1993. SIL PNG. oai:sil.org:86228
  72. Ma vétake ritngunék. Kitindu, Clement (editor); Torrie, Simon (editor); Wilson, Patricia R. (editor). 1996. SIL PNG. oai:sil.org:86229
  73. Kés Pulak Nak Pulak Kudi. Sapayé, Adéru. 1975. SIL PNG. oai:sil.org:86230
  74. Nyégaba Vénakwa Yaabu (1). Kundama, John; Wilson, Patricia R. 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86234
  75. Nyégaba Vénakwa Yaabu (2). Kundama, John; Wilson, Patricia R. 1992. SIL PNG. oai:sil.org:86235
  76. Nyéngamba Vénakwa Yapaté. Ambia, Andrian; Sisikila, Giot; Wilson, Patricia R. 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86236
  77. Nyéngamba Vénakwa Yapaté. Ambia, Andrian; Sisikila, Giot; Wilson, Patricia R. 1992. SIL PNG. oai:sil.org:86237
  78. Kisim Save Long Tok Ambulas Wosera-Kamu-J. Sisikila, Giot (illustrator); Bakandu, Neiman (translator). 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86238
  79. Nyéngaamba Vénangwa Yapaté 4. Yasnie, Melchior; Kundama, John; Torrie, Simon; Wilson, Patricia R. 1993. SIL PNG. oai:sil.org:86241
  80. Nyéngaamba Vénakwa Yapaté 3. Ambia, Andrian; Sisikila, Giot; Wranian, Fred; Wilson, Patricia R. 1993. SIL PNG. oai:sil.org:86242
  81. Nyéngaamba Vénangwa Yapaté 3. Bukia, Lawrence; Langu, Dennis; Yasnie, Melchior; Torrie, Simon; Wilson, Patricia R. 1993. SIL PNG. oai:sil.org:86243
  82. Nyéngaamba Vénakwa Yapaté 2. Sisikila, Giot; Wranian, Fred; Wilson, Patricia R. 1994. SIL PNG. oai:sil.org:86246
  83. Nyéngaamba Vénangwa Yapaté. Yasnie, Melchior; Torrie, Simon; Wilson, Patricia R. 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86256
  84. Yaalé dé tiyu. Draper, Norman (translator); Draper, Sheila (translator). n.d. SIL PNG. oai:sil.org:86258
  85. Ségwaa régéké yédén. Sisikila, Giot. 1988. SIL PNG. oai:sil.org:86264
  86. Stori Bilong Harim. Kundama, John (editor). 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86265
  87. Stori Bilong Harim. Ambia, Andrian (editor); Sisikila, Giot (editor). 1992. SIL PNG. oai:sil.org:86266
  88. Stori Bilong Harim 2. Ambia, Andrian (editor); Sisikila, Giot (editor); Wilson, Patricia R. (editor). 1992. SIL PNG. oai:sil.org:86267
  89. Stori Bilong Harim 2. Torrie, Simon (editor). 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86270
  90. Taale wuné makal yaréwutén baka kundi las waak. Wilson, Patricia R. (consultant); Ambia, Andrian (editor); Sisikila, Giot (editor); Kundama, John (editor); Kiethnora, Robin (illustrator). 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86278
  91. Waamalapu kundi naambi waawu. Yuanigi, Nix. 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86279
  92. Tisana Nyéga Wokbuk 2. Mambi, Donatus; Kundama, John; Wilson, Patricia R. 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86282
  93. Tisana Nyéngaa Wokbuk 2. Mambi, Donatus; Kundama, John; Wilson, Patricia R. 1990. SIL PNG. oai:sil.org:86286
  94. Tisana Nyéngaa Wokbuk 3. Torrie, Simon; Wilson, Patricia R. 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86288
  95. Tisana Nyéga Wokbuk 3. Kundama, John; Wilson, Patricia R. 1991. SIL PNG. oai:sil.org:86289
  96. Tisana Nyénga Wokbuk 2 & 3. Ambia, Andrian; Sisikila, Giot; Wilson, Patricia R. 1992. SIL PNG. oai:sil.org:86290
  97. Tisana Nyéngaa Wokbuk 2 & 3. Torrie, Simon; Wilson, Patricia R. 1992. SIL PNG. oai:sil.org:86291
  98. Tisana Nyéga Wokbuk 3 & 4. Kundama, John; Wilson, Patricia R. 1992. SIL PNG. oai:sil.org:86293
  99. ONLINELINGUIST List Resources for Ambulas. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2021-09-25. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_abt

Other resources in the language

  1. ONLINEPapuasskie i︠a︡zyki. Leontʹev, A. A. (Alekseĭ Alekseevich), 1936-2004. 1974. I︠A︡zyki narodov Azii i Afriki. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:862184
  2. ONLINEThe Ndu language family, Sepik district, New Guinea. Laycock, Donald C. 1965. Linguistic Circle of Canberra. Publications. Series C: Books, no. 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879772
  3. ONLINENyéga kwayésatidakwa yaabu. How to write a letter. Gwyther-Jones, Roy. 1972. [Ukarumpa, Papua New Guinea] Published by the Dept. of Posts and Telegraphs, in co-operation with the Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:885887
  4. ONLINEGapman bét yédpedes. Government and independence. Gwyther-Jones, Roy. 1973. Ukarumpa, Papua New Guinea, Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897678
  5. ONLINEThree studies in sentence structure. Healey, Alan; Woodward, L. B; Wilson, Patricia R; Scorza, David; Summer Institute of Linguistics. 1973. Workpapers in Papua New Guinea languages ; v. 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462220
  6. ONLINESurveys in five P.N.G. languages. n.a. 1976. Workpapers in Papua New Guinea languages ; v. 16. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462538
  7. ONLINEAmbulas grammar. Wilson, Patricia R. 1980. Workpapers in Papua New Guinea languages ; v. 26. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1485486
  8. ONLINEKudi kupuk : Ambulas (Maprik dialect), Tok Pisin, English. Kundama, J. 1987. Dictionaries of Papua New Guinea ; v. 10. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1528051
  9. ONLINEEksodas. n.a. 1988. Kangaroo Ground, Victoria, Australia : Wycliffe Bible Translators. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1553885
  10. ONLINEJon : 1 & 2 Tesalonaika. n.a. 1992. Papua New Guinea : The Bible League. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1629387
  11. ONLINEOrthography and phonology database : Islands and Momase Regions. Hemmilä, Ritva. 1998. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 43. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1785922

Other known names and dialect names: Abelam, Abulas, Maprik, Wingei, Wosera-Kamu, Wosera-Mamu

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/abt
Up-to-date as of: Sun Sep 26 6:13:13 EDT 2021