OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6C92-B

Metadata
Title:Dove and Lisepsep
Languages of Southwest Ambrym
Contributor:von Prince
Contributor (annotator):JM
Contributor (author):SD
Coverage:Vanuatu
Date:2009-10-08
Description:The informant tells the story of how a young emerald dove is tricked and swallowed by a lisepsep, but eventually rescued by his mother.
The goal of this project is the documentation of the three major languages in the Southwest of the pacific island of Ambrym, Vanuatu. The major objectives include the creation of both academic and local dictionaries, grammatical descriptions of the three languages as well as extensive recordings of the languages with an emphasis on language use in connection with specific cultural pracitces such as sand drawings, dances and songs.
In the story, a group of emerald doves goes to drink water from a hole in a tree. The child of one of them is trapped inside and cannot get out. His mother comes by every day to provide him with food, using the formulaic call `dove, dove, get your laplap'. In response, the young dove reaches out of the hole with his hand. A lisepsep who lives nearby hears the mother dove and tries this call himself. At first, the young dove is not fooled, because of the deep booming voice of the lisepsep. The second time, however, the lisepsep has learned his lesson and uses a high-pitched voice. This time, the young dove sticks out his hand, the lisepsep pulls him out of the hole and swallows him. The mother manages to recover her child when she sees the lisepsep weave a mat: She convinces him to take a nap and let her do the weaving. Eventually, she can cut open the lisepsep's belly and free her child. The story is very much reminiscent of the tale of the big bad wolf and the seven little goats.
Kilu von Prince has chosen the grammar of Daakaka to be the subject of her dissertation. Her purpose in the DoBeS project "Languages of West Ambrym" is to document and to help preserve the languages Daakaka and Ral kalein by collecting language data, establishing lexical databases and providing local communities with orthographies, dictionaries and printed accounts of traditional stories for use in education.
JM has assisted at most of the transcriptions and translations of the recordings in Daakaka, being a very gifted informant. He has spend part of his education in the country's capital Vila.
Format:audio/x-wav
text/x-eaf+xml
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6C92-B
Publisher:Manfred Krifka
Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Berlin
Subject:Kastom Story
Animal
Unspecified
Daakaka language
Dakaka
Subject (ISO639):bpa
Type:audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6C92-B
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: SD. 2009-10-08. Manfred Krifka.
Terms: area_Pacific country_VU iso639_bpa

Inferred Metadata

Country: Vanuatu
Area: Pacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6C92-B
Up-to-date as of: Wed Apr 12 5:35:31 EDT 2017