OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1318-9

Metadata
Title:flautas com PI
TBA-20120404-ESR-PI-flautas
A composição etnolinguística do sudeste de Rondônia: Os Aikanã, os Kwazá e seus vizinhos / The ethnolinguistic composition of southeastern Rondônia: The Aikanã, the Kwazá and their neighbours
Contributor:DobeS Team
Contributor (speaker):Pe´i
Coverage:Brazil
Date:2012-04-04
Description:Projeto DobeS nr. 85 611 foi concebido por Hein van der Voort como um projeto de documentação interdisciplinar de língua e cultura no sudeste de Rondônia. O projeto envolve principalmente documentação de Aikanã e Kwazá, mas, ocasionalmente, também os grupos vizinhos traditionais Latundê, Salamãi e talvez Kanoê. Estes grupos vivem numa região que foi muita afetada por deflorestamento. As suas línguas e culturas estão sendo altamente ameaçados de extinção, enquanto poucos estudos (ou nenhum) foram feitos até agora. Este projeto DobeS foi aprovado pela Fundação Volkswagen em 2011. A instituição parceira alemã é o Instituto Max Planck Institute em Nijmegen, Holanda, administrado por Prof. Stephen Levinson. O projeto começou em fevereiro 2012, quando Lisa Katharina Grund foi contratado a meio tempo como doutoranda em antropologia. Em julho 2012 Eduardo Rivail Ribeiro foi contratado a tempo inteiro como pós-doc linguístico. O coordenador do projeto Hein van der Voort não está sendo financiado pelo projeto. O projeto Aikanã originou de um sub-projeto do programa de pesquisa: 2005-2010 Language diversity of the Guaporé region Financiamento: NWO (Organização Neerlandesa de Pesquisa Científica), stipêndio nr. VIDI 276-70-005, http://www.nwo.nl/projecten.nsf/pages/2000123775_Eng Radboud Universiteit Nijmegen & Museu Paraense Emílio Goeldi, Além disso, foram feitos gravações de Aikanã durante outros projetos: 1994-2000 Descrição da língua Kwazá Financiamento: NWO Rijksuniversiteit Leiden & Museu Goeldi 2001-2004 Descrição da língua Arikapú Financiamento: WOTRO Universiteit Leiden & Katholieke Universiteit Nijmegen & Museu Goeldi
DobeS project nr. 85 611 was conceived by Hein van der Voort as an interdisciplinary documentation project of language and culture in the southeast of Rondônia. It involves documentation principally of Aikanã and Kwazá, but occasionally also the traditional neighbouring groups Latundê, Salamãi and perhaps Kanoê. These groups live in a region that has been much affected by deforestation. Their languages and cultures are highly endangered, whereas little or no documentation and study has been done yet. This DobeS project and approved by the Volkswagenstiftung in 2011. The German partner institution is the Max Planck Institute in Nijmegen, headed by Prof. Stephen Levinson. The project started in February 2012 when Lisa Katharina Grund was hired half-time as an anthropological PhD student. In July 2012 Eduardo Rivail Ribeiro was hired as a full-time linguistic post-doc. Project leader Hein van der Voort is not financed by the project. The project is related to various previous projects: 2005-2010 Language diversity of the Guaporé region Financiamento: NWO (The Netherlands Organisation for Scientific Research), grant nr. VIDI 276-70-005, http://www.nwo.nl/projecten.nsf/pages/2000123775_Eng Radboud Universiteit Nijmegen & Museu Paraense Emílio Goeldi, 1994-2000 Description of Kwazá Financed by: NWO Rijksuniversiteit Leiden & Museu Goeldi 2001-2004 Description of Arikapú Financed by: WOTRO Universiteit Leiden & Katholieke Universiteit Nijmegen & Museu Goeldi
Nestas gravações foram usadas as línguas Aikanã e Português. Português foi usado como meta-língua, para a interação entre os Aikanã e o linguista. Os contadores das histórias usavam Aikanã para as histórias, e Português para as traduções livres das histórias.
In these recordings, Aikanã and Portuguese were used. Portuguese is used as a meta-language, for the interaction between the Aikanã and the linguist. The storytellers used Aikanã telling the stories, and Portuguese for the free translations of the stories.
As pessoas listadas aqui estáo envolvidos no projeto de documentação como informantes, entrevistadores, tradutores, transcribentes, contadores, cantores, músicos, colectores, organizadores, filmadores, gravadores fotógrafos.
The persons listed here are involved in the documentation project as consultants, interviewers, translators, transcribers, storytellers, singers, musicians, collectors, organisers, filmers, recorders, photographers.
O DobeS Team, código ESR, consista dos membros Lisa Grund (LG), Eduardo Ribeiro (ER) e Hein van der Voort (HV). A abreviatura do código refere ao título do projeto: "A composição Etnolinguística do Sudeste de Rondônia".
Data da gravação: 2012-04-04 Source: Nome anterior: TBA-20120404-ESR-PI-flautas-01.wav
Data da gravação: 2012-04-04 Source: Nome anterior: TBA-20120404-ESR-PI-flautas-02.wav
Data da gravação: 2012-04-04 Source: Nome anterior: TBA-20120404-ESR-PI-flautas-03.wav
Data da gravação: 2012-04-04 Source: Nome anterior: TBA-20120404-ESR-PI-flautas-04.wav
Data da gravação: 2012-04-04 Source: Nome anterior: TBA-20120404-ESR-PI-flautas-05.wav
outras sessões recursos on line publ.
Pe´i Aikanã nasceu em aproximadamente 1935 nas terras tradicionas dos Aikanã. Ele trabalhou como seringueiro como a maioria dos Aikanã nascido antes de 1970. Hoje ele mora com a sua esposa e crianças e netos Terra Indígena Tubarão-Latundê, aldeia Rio do Ouro. Hoje em dia, Pe´i é a única pessoa que sabe tocar a flauta sagrada de quatro furos, o purikai. Na vida tradicional e na mitologia Aikanã as flautas sagradas tomam um lugar central. Além de tocar o purikai, Pe´i sabe as melodias para dirigir o orquestra de tabocas hani erue, que até mais ou menos 2000 todos homens adultos sabiam tocar. Como Maria Tadeu, Pe´i gosta muito do passado tradicional dos Aikanã e tenta reconstruir aspectos materias, como a bola de cabeça, cocardes, instrumentos musicais como flautas, buzinas, matracas, e ele se adorne com enfeites tradicionais. Pe´i foi gravado por Hein van der Voort tocando flautas em várias ocasiões desde 1995.
Pe´i Aikanã was born around 1935 in tradicional Aikanã territory. He worked as a rubber tapper like the majority of Aikanã men born before 1970. Since the reserve was founded he has been living with his wife, children and grandchildren in the Terra Indígena Tubarão-Latundê, settlement Rio do Ouro. Today Pe´i is the only person who knows the sacred four-hole flute, the purikai. In traditional times, and in Aikanã mythology the sacred flutes have an essential position. Apart from playing the purikai, Pe´i knows the melodies for directing the orchestra of bamboo hani erue clarinets, which all adult men knew how to play until about 2000. Like Maria Tadeu, Pe´i is highly interested in the traditional past of the Aikanã and has been attempting to reconstruct aspects of the material culture, such as the head-ball, feather crowns, musical instruments like flutes, horns, rattles, and he adorns himself with traditional ornaments. Pe´i was recorded by Hein van der Voort playing flutes on various occasions since 1995.
Format:audio/x-wav
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1318-9
Publisher:Hein van der Voort
Lingüística, CCH, Museu P.E. Goeldi
Subject:Unspecified
Aikanã language
Portuguese language
Subject (ISO639):tba
por
Type:audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1318-9
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: DobeS Team; Pe´i (speaker). 2012-04-04. Hein van der Voort.
Terms: area_Americas area_Europe country_BR country_PT iso639_por iso639_tba

Inferred Metadata

Country: BrazilPortugal
Area: AmericasEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1318-9
Up-to-date as of: Wed Apr 12 3:07:35 EDT 2017