OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3BC0-3

Metadata
Title:A story about the vulture, the monkey and the jaguar
PM_Urubu
Documentation of Cashinahua: Animacy and mythology in Huni Kuin (Cashinahua): a study of linguistic and cognitive categorization in a Panoan language
Contributor:Eliane
Sabine
Contributor (annotator):Hulicio
Contributor (author):Paulo
Coverage:Brazil
Date:2006-05-23
Description:This session contains two stories told by Paulo Macambira Kaxinawá, one having a vulture, a monkey and a jaguar as protagonists, the other about a jabuti (kind of tortoise) and a jaguar. Paulo is one of the two young men from the indigenous homeland of Terra Indígena do Rio Humaita who participate in the linguistic workshop held by Eliane Camargo - assisted by Sabine Reiter. The story-telling was elicited by working through an old text about the vulture and the monkey which were recorded by the Brazilian historian Capistrano de Abreu 100 years earlier. According to Capistrano, this text does not belong to the oral tradition of the Cashinahua. Paulo tells stories which do belong to the oral tradition of his people. The workshop Oficina de língua e cultura Caxinauá (itxashun nukun daya inun beya hantxakin tapian) which took place between the 15th and the 25th of May 2006 in the Cashinahua village of Mucuripe, Praia do Carapaná/ Acre/ Brazil was organized by the village chief Joaquim Paulo de Lima Caxinauá in his function as president of the "Organization of indigenous teachers of Acre" (Organização dos Professores Indígenas do Acre, OPIAC). The recording took place outside the village centre of Mucuripe next to the building site for Janis' new house. It is around 3 p.m. (the recording registers two hours later due to two hours of difference from Brazilian standard time). Only the other few participants of the second week of the workshop are present (Jilson, Santo, Aldemir, Edimar and his son, Eliane, Sabine) so that there is not much background noise.
This interdisciplinary project aims at the documentation of Cashinahua language and culture. The Cashinahua language community currently consists of about 6000 members living in several villages with 10 indigenous homelands in the Brazilian state of Acre, and about 1600 members living in 37 villages in Peru. Most members of the speech community are bilingual, either speaking Portuguese or Spanish as a second and in some cases (in Brazil) as a first language. The project is funded for the years of 2006 to 2009 by the VolkswagenStiftung in the Documentation of Endangered Languages Programme. The linguist Eliane Camargo initiated her research among the Brazilian Cashinahua in 1989 and continued to work with the Peruvian Cashinahua in 1994. The anthropologist Philippe Erikson started to work in 1985 with the Matis, another Brazilian Pano group, and in 1993 with the Chacobo, a Pano group living in Bolivia. The linguist Sabine Reiter who previously worked in another Dobes-Project started her research among the Cashinahua in 2006.
This session is one of two in which Paulo Macambira tells three stories from the Cashinahua's oral tradition. It contains the story of the vulture, the monkey and the jaguar and the story of the jabutí and the jaguar. The three stories were elicited by the text "urubú e macaco" from the story collection of Capistrano de Abreu which -according to the author - does not belong to the Cashinahua's oral tradition.
The story is told in Cashinahua. The population of the indigenous homeland Terra Indígena do Rio Humaita, according to the teacher Aldemir Mateus Kaxinawá, who lives in a more remote village (Novo Futuro) than Paulo, is making strong efforts to revitalize Cashinahua as the dominant language of everyday communication. Paulo lives in the village of Porto Brasil. The villages of Terra Indígena do Rio Humaita are situated about 3 days by motor boat downriver from Tarauacá.
The filming was done by Sabine Reiter. The data was elicited during the workshop held by Eliane Camargo. The transcription was done by Hulício in September 2008.
Principal researcher in the Cashinahua Project. First contact with the Cashinahua language in 1989.
Doctorate candidate in the Cashinahua project; Magister Artium in Linguistics and Latin American Studies (Freie Unversität Berlin, 1999); European Master Degree in Linguistics (Freie Universität Berlin/ University of Manchester 2000), emphasis in language typology and sociolinguistics; from 2001 to 2006 field researcher in the Awetí Language Documentation Project (also belonging to the DobeS-Programme), several field periods from 2001to 2005 in the Upper Xingu area in Central Brazil.
Hulício is a young man, grandson of Herman Kaxinawa and son of Sabino Kaxinawa who lives in the town of Santa Rosa/ Purus in the Brazilian state of Acre. He was born in the village of Feijó/ Purus and later lived in the village of Nova Aliança where he went to grammar school for four years. He came to Santa Rosa four years agoin order to complete his studies. Later his whole family followed. He is married and has got one little child.
Paulo is an agroforestry agent and future health assistant and one of the participants of the workshop held in May 2006 in the village of Mucuripe. He lives in the village Porto Brasil in the indigenous homeland of Terra Indígena do Rio Humaita, situated downriver from Tarauacá. His family ties with regard to the inhabitants of Mucuripe are not known to the researchers but are probably quite distant. Paulo participates in the 2-weeks-workshop during both weeks.
The recording was made with a Panasonic Digital Video Camera NV-GS500 (16bit audio, manual WB) on a triped and an external electret condenser stereo microphone SONY ECM-MS957.
There is a separate wave-file from the video-recording.
There is hardly any background noise at all. There is no additional recording on minidisk. The audio file is also extracted from the video recording.
ABREU, João Capistrano de, 1914, Rã-txa hu-ni ku-i...A lingua dos Caxinauás do rio Ibuaçu, afluente do Muru, Prefeitura de Tarauacá, 630pp., Rio de Janeiro, Typographia Leuzinger. [Second ed. 1941]
Format:audio/x-wav
video/x-mpeg1
DVDROM
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3BC0-3
CA
Publisher:Eliane Camargo or Sabine Reiter
Université Internationale de l'Ouest de Paris; Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology
Subject:Discourse
Narrative
The vulture, the monkey and the jaguar/ The jabutí and the jaguar
Portuguese language
Cashinahua language
Subject (ISO639):por
cbs
Type:audio
video

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3BC0-3
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Paulo. 2006-05-23. Eliane Camargo or Sabine Reiter.
Terms: area_Americas area_Europe country_PE country_PT iso639_cbs iso639_por

Inferred Metadata

Country: PeruPortugal
Area: AmericasEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3BC0-3
Up-to-date as of: Wed Apr 12 11:58:07 EDT 2017