OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0009-6E2A-B

Metadata
Title:Cutting wood to make coolamons near Camfield
FM07_02_1
Jaminjungan and Eastern Ngumpin - A documentation of the linguistic and cultural knowledge of speakers in a multilingual setting in the Victoria River District, Northern Australia
Contributor (consultant):Nanaku
Nangala
Contributor (researcher):Nangari
Coverage:Australia
Date:2007-11-17
Description:Violet Donald Wadril Nanaku, Biddy Wavehill Nangala, Peggy Wavehill Nangala are cutting a tree to get wood to make coolamons for carrying children. We are along the highway near Camfield. Also see FM07_a027 for Violet describing this activity
This project is funded by the Endangered Languages Programme (DOBES) of the VW Foundation for a period of three years (August 2005-July 2008). The aim of the project is a documentation of the linguistic and cultural knowledge of the remaining speakers of several language varieties belonging to two language groups. The Jaminjungan group consists of Jaminjung and Ngaliwurru (which are closely related) as well as Nungali (now no longer spoken). Languages of the Eastern Ngumpin group are Gurindji, Ngarinyman, Bilinarra, and Mudburra, as well as a mixed language, Gurindji Kriol. These varieties (and in addition English and Kriol, an English-lexified creole), constitute part of a single network of multilingual communicative practice in the region, since their speakers have been in close contact for a long time, and since they now share the same settlements distributed throughout the Victoria River District. One aim of the project therefore is to carefully document variation. The lexical databases are set up to facilitate cross-referencing between the different varieties, for example to identify borrowings and translation equivalents. Focal areas for the text collection are topics such as significant sites, knowledge about plants and animals, and oral history, which are likely to be of particular interest to the speakers and their descendants as well as to linguists, anthropologists, biologists, ecologists, and historians. Two PhD students within the projects focus on the topics of Jaminjung prosody (Candide Simard) and spatial expressions in Ngarinyman (Kristina Henschke), respectively. The project was administered by the University of Graz from August 2005 to March 2007, and by the University of Manchester from April 2007 to July 2008. It is conducted in collaboration with the Diwurruwurru-Jaru Aboriginal Corporation, an Aboriginal Language Centre based in Katherine (N.T.), and includes community members as trainees and co-investigators. The members of the core project team are: Eva Schultze-Berndt (Manchester; project director; Jaminjungan languages and some Ngarinyman), Patrick McConvell (Canberra; Principal Investigator; Ngumpin languages and Gurindji Kriol; anthropology); Felicity Meakins (Melbourne/Manchester; Postdoctoral Fellow; Ngumpin languages and Gurindji Kriol), Kristina Henschke (Graz, PhD student, Ngarinyman); Candide Simard (Manchester, PhD student, Jaminjung/Ngaliwurru). The core project team is supported by Glenn Wightman (Darwin) as ethnobiologist and Alan Marett and Linda Barwick (Sydney) as ethnomusicologists, by Erika Charola (Paris) as a linguistic consultant working on Gurindji, as well as by Nikolaus Himmelmann (Bochum) as and Mark Harvey (Newcastle) as cooperation partners.
We started on the highway near Spice Creek collecting bush tea (pujtilip). Then we went to the other side of the highway looking for 'tirnung' which is the sap of bloodwood 'jartpurru' tree. We couldn't find any. We headed back to Kalkaringi and got some 'lawa' and 'yirrijkaji' from the side of the highway near the first bridge. Afterwards we got some firewood from the side of the Daguragu road in two places.
VD is one of the main Gurindji consultants on this project. She is also a painter and makes traditional artefacts such as coolamons and clapsticks, and hair string.
BW is one of the main consultants on this project. She speaks Gurindiji fluently, but naturally code-switches between Gurindji and Kriol.
PW speaks Gurindiji, but naturally code-switches between Gurindji and Kriol. She is Biddy Wavehill's sister. She participated in many activities, but not as a speaker.
FM worked at Diwurruwurru-jaru Aboriginal Coroporation (Katherine Regional Aboriginal Language Centre) between 2001-04. She started researching Gurindji Kriol in 2004. She works on Gurindji, Gurindji Kriol and Bilinarra.
Format:audio/x-wav
text/x-chat
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0009-6E2A-B
Jaminjungan and Eastern Ngumpin
Publisher:Eva Schultze-Berndt
University of Manchester, School of Languages, Linguistics and Cultures
Subject:Discourse
Procedural
Unspecified
Kriol language
Gurinji language
Gurindji
Subject (ISO639):rop
gue
Type:audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0009-6E2A-B
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Nanaku (consultant); Nangala (consultant); Nangala (consultant); Nangari (researcher). 2007-11-17. Eva Schultze-Berndt.
Terms: area_Pacific country_AU iso639_gue iso639_rop

Inferred Metadata

Country: Australia
Area: Pacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0009-6E2A-B
Up-to-date as of: Wed Apr 12 1:55:38 EDT 2017