OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0007-F203-E |
Metadata | ||
Title: | Musical Discussion - Mermaid Song (Injalarrku) 01 | |
dvR_030917_D | ||
Yiwarrunj, yinyman, radbiyi lda mali: Iwaidja and Other Endangered Languages of the Cobourg Peninsula (Australia) in their Cultural Context | ||
Contributor: | Bruce | |
Nick | ||
Contributor (consultant): | Ronald | |
David | ||
Albert | ||
Coverage: | Australia | |
Date: | 2003-09-17 | |
Description: | The informants tell part of the story behind Injalarrku, the Mermaid Song. It forms part of the Mardayin cultural complex, and is closely linked to the well-known story of Lumaluma. Lumaluma was a whale who was killed because he ate too much. His wives searched for him everyhwere in vain. One of Lumaluma's wives was pregnant, and the mermaids, from which Injalarrku takes its name, are her daughters. David Goodness tells the story first in Mawng. This is followed by an explanation in English by Ronald Lamilami and David Goodness. | |
This project documents, in as full a cultural context as is possible, the Iwaidja language of the Cobourg Peninsula, Northern Territory, Australia (Iwaidjan language family, non-Pama-Nyungan), still spoken by around 200 people but under increasing threat from English, as well as recording material from other languages of the region (Marrgu, Ilgar/ Garig, Amurdak and Manangkari) which are all reduced to one or two speakers each. In addition to linguists, the research team will include specialists in ethnomusicology, material culture / archaeology, and social anthropology, and will result in a comprehensive, searchable and browsable sound and video documentation, with Iwaidja transcriptions and subtitles alongside English translations, an Iwaidja dictionary of around 5,000 words, detailed phonetic analysis, and briefer materials on other languages of the area. | ||
The informants tell part of the story behind Injalarrku, the Mermaid Song. It forms part of the Mardayin cultural complex, and is closely linked to the well-known story of Lumaluma. Lumaluma was a whale who was killed because he ate too much. His wives searched for him everyhwere in vain. One of Lumaluma's wives was pregnant, and the mermaids, from which Injalarrku takes its name, are her daughters. David Goodness tells the story first in Mawng. This is followed by an explanation in English by Ronald Lamilami and David Goodness. | ||
Bio | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/x-mpeg2 | ||
text/x-eaf+xml | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0007-F203-E | |
IW | ||
Publisher: | Nicholas Evans | |
University of Melbourne | ||
Subject: | Discourse | |
Interview | ||
Musical Discussion, Mermaid Song | ||
English language | ||
Maung language | ||
Mawng | ||
Iwaidja language | ||
Subject (ISO639): | eng | |
mph | ||
ibd | ||
Type: | audio | |
video | ||
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0007-F203-E | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Bruce; Ronald (consultant); David (consultant); Nick; Albert (consultant). 2003-09-17. Nicholas Evans. | |
Terms: | area_Europe area_Pacific country_AU country_GB iso639_eng iso639_ibd iso639_mph | |
Inferred Metadata | ||
Country: | AustraliaUnited Kingdom | |
Area: | EuropePacific |