OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3A9A-B

Metadata
Title:Narrative by Antonio Martinez
Nar_AM_02
Lacandón Cultural Heritage
Contributor:Antonio Martinez
Suzanne Cook and Barry Carlson
Coverage:Mexico
Date:2000-07-30
Description:Antonio Martinez laments that traditional culture is not being preserved by the Lacandón youth, saying that they are no longer interested in the traditional stories and rituals. The recording was made outside of his godhouse in the village of Naha. At times, wind interfers with the audio, and the light changes throughout due to the cloudy skies that day.
Lacandón Cultural Heritage is a documentation of the language and culture of the northern Lacandón(Maya), who live in the rain forest in Chiapas, the south-eastern state of Mexico. They number approximately 350 men, women and children, who have retained much of their traditional traditional culture and religion. the project serves as a preservative measure against loss of the traditional knowledge, stories, and verbal performances that are central to Lacandón culture. It also serves as an interactive resource tool for linguists and non-linguists to access data relevant to their areas of interest, such as folklore, ethnobotany, cultural anthropology, etc.
This file was generated from an IMDI 1.9 file and transformed to IMDI 3.0. The substructure of Genre is replaced by two elements named "Genre" and "SubGenre". The original content of Genre substructure was: Interactional = 'interview', Discursive = 'explanation', Performance = 'Unspecified'. These values have been added as Keys to the Content information.
Antonio Martinez laments that traditional culture is not being preserved by the Lacandón youth, saying that they are no longer interested in the traditional stories and rituals.
Lacandón is the language of the communicative event. Spanish is used as the language of translation. Antonio usually provides a Spanish rendition of the Lacandón oral performance.
Antonio was the only participant in this session. The collectors were present, but are not visible (or audible) in the recording. The other observer present was the Spanish translator., Alonzo Mendez.
Antonio was the only participant in this session. He is an elder in the community of Naha. He is respected for his knowledge of traditional Lacandón culture, and his knowledge of the traditional stories and ceremonial formulae. He is one of the few Lacandónes who still practice the ancient Maya rituals. He is related to Chan K'in viejo and his family by marriage. Antonio provides the bulk of the traditional rituals and stories for this corpus.
The collectors elicited the verbal performance. They were present during the recording and visible to the narrator.
Format:video/x-mpeg2
video/x-mpeg1
Digital-8
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3A9A-B
Publisher:Suzanne Cook and Barry Carlson
University of Victoria
Subject:Yucateco language
Maya, Yucatán
Spanish language
Subject (ISO639):yua
spa
Type:video

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3A9A-B
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Antonio Martinez; Suzanne Cook and Barry Carlson. 2000-07-30. Suzanne Cook and Barry Carlson.
Terms: area_Americas area_Europe country_ES country_MX iso639_spa iso639_yua

Inferred Metadata

Country: SpainMexico
Area: AmericasEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3A9A-B
Up-to-date as of: Wed Apr 12 4:14:44 EDT 2017