OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-847B-8 |
Metadata | ||
Title: | A narrative about Samuwaka | |
Samuwaka | ||
Analysis and Description of the Tiriyó language | ||
Contributor: | Sérgio Meira | |
Aretïna | ||
Contributor (annotator): | S�rgio Meira | |
Coverage: | Brazil | |
Date: | 2000-09-10 | |
Description: | A free narrative about an old village. | |
A project for the analysis and description of the Tiriyó language, based on fieldwork. It started in 1993 (under Dr. Spike Gildea's Northern Brazilian Cariban Languages Documentatino Project, NSF grant DBS-9210130) and continues to the present. | ||
This file was generated from an IMDI 1.9 file and transformed to IMDI 3.0. The substructure of Genre is replaced by two elements named "Genre" and "SubGenre". The original content of Genre substructure was: Interactional = 'interview', Discursive = 'explanation', Performance = 'narrative'. These values have been added as Keys to the Content information. | ||
This sessions contains a narrative about the old village of Samuwaka, which no longer exists. It is based on what the narrator remembers having heard from his father. | ||
Only Tiriyó was used as throughout the session. | ||
Aretïna narrated the frog story to Sérgio, who listened. | ||
Sérgio Meira is the main researcher in the Tiriyó descriptive project. | ||
Kurawaka Aretïna is a 50ish-year-old Tiriyó speaker who knows some Dutch, and a little Wayana. He was born in Surinam, and traveled once to the Netherlands. He lives now (2002) in the village of Kaikui Tëpu (Pedra da Onça), in Brazil. | ||
Sérgio Meira is also the researcher responsible for the project on the analysis and description of the Tiriyó language. | ||
I transcribed this file by myself, after having digitized it. In a later field trip (Feb. of 2002), I corrected my transcription with W�ta's help. I used my standard Shoebox format: /r = register /t = Tiriyó text /s = surface morpheme segmentation /m = underlying morpheme segmentation /g = gloss /p = part of speech /i = indexes, keywords /f = free translation /o = original translation /c = comments | ||
The original tape was given to Dick van den Born, who made me an identical copy. I digitized this copy, which is the source for the MPEG file. | ||
Format: | video/x-mpeg1 | |
text/x-shoebox-text | ||
Hi8 | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-847B-8 | |
Publisher: | Sérgio Meira | |
Max Planck Institute for Psycholinguistics | ||
Subject: | Discourse | |
Interview,description,narrative | ||
Makayam language | ||
Tirio | ||
Subject (ISO639): | aup | |
Type: | video | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-847B-8 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Sérgio Meira; Aretïna; Sérgio Meira; S�rgio Meira (annotator). 2000-09-10. Sérgio Meira. | |
Terms: | area_Pacific country_PG iso639_aup | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Papua New Guinea | |
Area: | Pacific |