OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-UVE_ATUNAI_SOUND

Metadata
Title:Atunai arrives at Muli
Access Rights:Freely available for non-commercial use
Contributor (depositor):Moyse-Faurie, Claire
Contributor (researcher):Moyse-Faurie, Claire
Contributor (speaker):Drumai, Marie-Josèphe
Date Available (W3CDTF):2010-10-23
Date Created (W3CDTF):1997-08-25
Date Issued (W3CDTF):2010-10-23T00:05:18+02:00
Description:Ce texte propose une explication à la migration polynésienne vers Ouvéa (îles Loyauté), provenant, si l'on en croit la tradition orale, principalement de Wallis/Uvea, et qui eut lieu vraisemblablement entre le XVIe et le XVIIIe siècle. Le prétexte donné dans ce récit est l'accident dont aurait été victime le fils d'un chef de Wallis au cours de travaux de construction de pirogues, les coupables prenant ensuite la fuite pour éviter des représailles. Le message d'adieu d'une vieille femme wallisienne expliquant aux fuyards comment reconnaître leur destination finale - l'île avec un poisson mulet sautant par dessus une feuille de palétuvier - est transmis à l'identique dans plusieurs autres versions. Cependant, le récit de Drumai, Marie-Josèphe est original en ce sens que sont associés une feuille d'arbre et un poisson différents pour chacun des points de chute des trois chefs wallisiens Nekelo (anciennement Kaukelo), Peka (Beka) et Atunai, qui deviendra Drumai. A Wallis même, la tradition orale a conservé le nom de la vieille femme - Sogotautau, qui serait sortie de son tombeau pour délivrer son message au moment où les fuyards quittaient l'île par la passe d'Avatolu -, et le nom de la pirogue des fuyards, Ifilaupakola. Frimigacci (Un poisson nommé Uvea : éléments d'ethnohistoire de Wallis, Nouméa, CTRDP) date le départ de cette pirogue vers les années 1750. L'auteur de ce récit est la fille de l'ancien chef de Mouli, Carolo Drumai, qui, n'ayant pas eu de fils, a confié la chefferie à son neveu Pierre Drumai.
Extent:PT2M20S
Format (IMT):audio/x-wav
Identifier (URI):http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/144181_ATUNAI_22km.wav
http://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.5-144181
http://hdl.handle.net/10670/1.49ew4c
Is Format Of (URI):http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144181_ATUNAI_44k.mp3
http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/masters/144181.wav
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-COLLECTION_LANGUESDEFRANCE
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-COLLECTION_LACITO
Is Required By (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-UVE_ATUNAI
Language:West Uvean; Fagauvea
Language (ISO639):uve
License (URI):http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/
Publisher:Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Rights:Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
Spatial Coverage:New Caledonia, Nouméa, Vallée du Tir
Spatial Coverage (ISO3166):NC
Spatial Coverage (Point):east=166.4572; north=-22.27631
Subject:West Uvean language
Fagauvea
Enfants -- Mort
Évasions
Prophéties
Subject (ISO639):uve
Type:Narration
Type (DCMI):Sound
Type (Discourse):narrative
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-UVE_ATUNAI_SOUND
DateStamp:  2015-08-30
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor); Drumai, Marie-Josèphe (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
Terms: area_Pacific country_NC dcmi_Sound iso639_uve olac_narrative olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: New Caledonia
Area: Pacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-UVE_ATUNAI_SOUND
Up-to-date as of: Sun Nov 11 3:04:49 EST 2018