OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-HRV_GENDARME1

Metadata
Title:Le gendarme et le médecin (Wulkaprodersdorf)
Access Rights:Freely available for non-commercial use
Alternative Title:Der Polizist und der Arzt (Wulkaprodersdorf)
Il poliziotto e il medico (Wulkaprodersdorf)
Conforms To (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-dtd_archive
Contributor (annotator):Breu, Walter
Mia Barbara Mader Skender
Jasmin Meinzer
Contributor (depositor):Breu, Walter
Scholze, Lenka
Contributor (interviewer):Scholze, Lenka
Maria Utschitel
Contributor (researcher):Breu, Walter
Scholze, Lenka
Contributor (speaker):Monika Schumich
Contributor (sponsor):Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1)
Contributor (transcriber):Breu, Walter
Mia Barbara Mader Skender
Jasmin Meinzer
Contributor (translator):Breu, Walter
Mia Barbara Mader Skender
Angela Schumich
Maria Utschitel
Marie-Antoinette Confignal
Date Available (W3CDTF):2013-09-14
Date Issued (W3CDTF):2013-09-14T16:05:29+02:00
Date Modified (W3CDTF):2018-04-12T16:51:28+02:00
Description:Es handelt sich um die Nacherzählung einer als Bilderfolge vorgelegten Geschichte. Ein Arzt sieht, daß ein Polizist einen Strafzettel für sein im Parkverbot stehendes Auto schreibt. Er will ihm klarmachen, daß er Arzt sei und wegen eines Notfalls dort parken mußte. Der Polizist ignoriert das und schreibt weiter. Als er dem Arzt die Hand mit dem Strafprotokoll hinstreckt, beginnt dieser seinen Puls zu untersuchen und sein Herz abzuhören. Er macht dem Polizisten klar, daß er eine Krankheit habe und schreibt ihm seinerseits ein Rezept aus, das diesen erschreckt. So fährt der Arzt unbehelligt davon. (Version im Dialekt von Wulkaprodersdorf)
Il s’agit de la reformulation d’une histoire avec une séquence d’illustrations. Un médecin se rend compte qu’un policier lui écrit une contravention pour sa voiture qui est garée dans une place avec l’interdiction de stationnement. Il veut lui faire comprendre qu’il est médecin et qu’il a dû se garer là à cause d’une urgence. Le policier l’ignore et il continue à écrire. Lorsqu’il tend la main vers le médecin pour lui remettre la contravention, ce dernier commence à lui examiner son pouls et à écouter le rythme de son cœur. Il fait comprendre au policier qu’il a une maladie et lui remet une ordonnance, à son tour. Comme ça le médecin s’en va tranquillement. (Cette version est en dialecte de Wulkaprodersdorf)
Format (IMT):text/xml
Identifier (URI):http://cocoon.huma-num.fr/data/breu/masters/crdo-HRV_GENDARME1.xml
http://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-368375
http://hdl.handle.net/10670/1.s9ar2r
Is Format Of (URI):http://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/display/crdo-HRV_GENDARME1
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-COLLECTION_LACITO
Language:Croatian; Croate du Burgenland
German; Allemand
French; Français
English; Anglais
Language (ISO639):hrv
deu
fra
eng
License (URI):http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/
Publisher:Université de Constance
Requires (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-HRV_GENDARME1_SOUND
Rights:Copyright (c) Breu, Walter
Subject:Croatian language
Croate du Burgenland
Subject (ISO639):hrv
Type (DCMI):Text
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-HRV_GENDARME1
DateStamp:  2018-06-25
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mia Barbara Mader Skender (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mia Barbara Mader Skender (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mia Barbara Mader Skender (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
Terms: area_Europe country_DE country_FR country_GB country_HR dcmi_Text iso639_deu iso639_eng iso639_fra iso639_hrv olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: Croatia
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-HRV_GENDARME1
Up-to-date as of: Sun Nov 11 2:32:24 EST 2018